Keine exakte Übersetzung gefunden für قصر في

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch قصر في

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Worin er sich von dem unterscheidet, ist die Beschränkung der Mittel und der Überzeugungsinstrumente auf Diplomatie und Politik.
    ويختلف عنه في قصر الوسائل وأدوات الإقناع على الدبلوماسية والسياسة
  • Aber ob der Handschlag im Palast von Bagdad für Maliki eine innenpolitische Last ist oder nicht - klar ist, dass auch er für die Sicherheit im Lande verantwortlich ist.
    وبغض النظر عما إذا كانت مصافحة المالكي في قصر بغداد ستشكل عبئاً داخلياً عليه أم لا، فإنه سيكون وبوضوح مسئولا عن الأمن في العراق.
  • Die Berlinale findet vom 7. bis 17. Februar 2008 im Filmpalast Potsdamer Platz statt.
    يقام مهرجان برلين السينمائي "برليناله" في الفترة من 7 إلى 17 فبراير/ شباط 2008 في قصر الأفلام في ميدان بوتسدام.
  • Himma gehört zu der Entourage des Königs, die mit ihm im Palast aufgewachsen ist und dort erzogen wurde. In der Palastschule wurden ausgewählte Kinder aus dem ganzen Land ausgebildet, um die Machtbasis des Kronprinzen zu festigen.
    ويعد فؤاد عليّ الهمّة واحدا من حاشية الملك الذين نشؤوا في القصر وتربوا فيه، حيث كان الأطفال المتميزون من جميع أنحاء البلاد يتلقون تعليمهم في مدرسة القصر ليساهموا في تعزيز مركز قوة ولي العهد.
  • Ebenso wenig wie Wiener und Wien-Besucher die Karlskirche als "türkische Moschee" wahrnehmen, fällt ihnen auf, dass Elemente, die einst türkische Kriegs- und Prunkzelte prägten, zur Gestaltung der Dachlandschaften zahlreicher Schlösser und Repräsentationsbauten dienten, allen voran des Schlosses Belvedere.
    قليلون من أهالي فيينا ومن زوارها يعتبرون كنيسة كارل "مسجداً تركياً"، وكذلك فإن تلك العناصر المعمارية لا تلفت النظر باعتبارها كانت سابقاً من سمات الخيم الحربية التركية وخيم الاحتفالات، وأنها كانت تستخدم في زخرفة أسطح عدد كبير من القصور والمباني التشريفية ومباني الدولة، وهو ما نجده خصوصاً في قصر "بلفيدير" في فيينا.
  • Gegen zehn von ihnen, darunter die Vorsitzende Fida Hurani und die beiden Sekretäre Akram al-Bunni und Ahmed Tuame, begann am 28. Januar ein Gerichtsverfahren.
    اعتقل عشرة أشخاص من أعضاء المجلس الوطني لإعلان دمشق. وفي الـ28 من كانون الثاني/يناير الماضي بدأت التحقيقات الإدارية معهم في القصر العدلي بدمشق؛ منهم رئيسة المجلس الوطني لإعلان دمشق الدكتورة فداء الحوراني وأمينا سرّ المجلس أكرم البني والدكتور أحمد طعمة.
  • Die Partei der Gerechtigkeit und Entwicklung (PJD), derzeit drittstärkste Kraft im marokkanischen Parlament und führende islamistische Partei in Marokko, entstand in den neunziger Jahren. Man sagt, dass der Palast und die Geheimdienste an der Gründung beteiligt waren. Wie weit ist die PJD heute vom Regime kontrolliert?
    تأسّس حزب العدالة والتنمية في التسعينيّات، ويشكّل حاليًا ثالث أكبر قوة في البرلمان المغربي كما يعتبر حزبًا إسلامويًا كبيرًا في المغرب. يُقال إنَّ كلاً من القصر والمخابرات قد شارك في تأسيسه. إلى أيّ مدى يسيطر النظام حاليًا على حزب العدالة والتنمية؟
  • Die Aufkündigung und Veränderung der militärischen Mandate reichen allein allerdings nicht aus für eine neue Strategie, mit der es vielleicht doch noch gelingen kann, die im Herbst 2001 auf dem Bonner Petersberg beschlossene Afghanistan-Mission der internationalen Gemeinschaft zum Erfolg zu führen.
    لكن مجرد إلغاء مفعول المهام العسكرية أو تعديلها ليسا بحد ذاتهما إجراءات كافية لإعداد استراتيجية جديدة قد تكون كفيلة بإنجاح مهمة أفغانستان التي أقرتها المجموعة الدولية في قصر "بيترزبيرغ" بالقرب من مدينة بون في خريف عام 2001.
  • Und von der Zentralregierung Karsai in Kabul kann, solange deren Mitglieder und Beamte ebenfalls zu einem großen Teil durch das Drogengeschäft korrumpiert sind, auch kaum eine stabilisierende Kraft auf das ganze Land ausstrahlen. Doch eben dies wurde vor sechs Jahren auf dem Bonner Petersberg zur zentralen Voraussetzung für die dauerhafte Befriedung Afghanistans erklärt.
    هذا ولا يمكننا أن نتوقع أن يكون للحكومة المركزية في كابول التي يترأسها كرزاي مفعول يغذي روح الاستقرار في كل أنحاء البلاد طالما ظل عدد كبير من أعضاء هذه الحكومة وموظفيها أنفسهم مهيئين لتقبل الرشوة من قبل تجار المخدرات. الجدير بالذكر هنا أن مؤتمر أفغانستان الذي عقد في قصر "بيترزبيرغ" بالقرب من بون قبل ستة أعوام كان قد شدد على أن هذه المسألة تشكل شرطا رئيسيا لإحلال السلام الدائم في هذه الدولة.
  • Der Tod Nijasow eröffnet ein kleines Zeitfenster, die orientierungslosen turkmenischen Eliten zu Reformen zu ermutigen.
    وفي هذا السياق يشكل موت نيوسف متنفسا ولو صغيرا قد يشجع النخب الحاكمة في تركمينستان المتسمة بضياع الآفاق وقصر النظر على السير في طريق الإصلاحات.